Curatorial statement 策展聲明
策展聲明
「藝術是我們所有人在創造世界的重要、根本的方式,即使這只是小小的畫作……這改變了世界。」
——安東尼·戈姆利
我誠摯歡迎您參加 「Collect Hong Kong 2025」——我希望這將成為香港藝術傳統中不可或缺的一部分,並一直持續下去。
藝術將原本難以表達的東西具體化,它試圖謙卑而又震撼地表達不同想法,總是邁向未知。我們邀請您見證眾多概念、情感、探索、風險和最重要的——關懷。這裡的每一件藝術作品都代表著不同藝術家奉獻出自己的一小部分。我相信這些作品當中將會引起您的共鳴。
本藝術博覽開放予任何藝術家,意味著不論水平如何,都可以提交作品供評審。對比2023年的博覽會,今次提交作品數量倍增,讓我們對創意生態的現狀感到振奮。
自1977年以來,香港藝術中心舉辦了無數首演、首映和許多人的首次展覽。這座建築培育了我們, 並一直在引領我們邁向創意生活的道路上發揮著重要作用。因此,我很榮幸能在是次專注推廣本地藝術家的博覽會中擔當其中一員。
事實上,藝術教師改變了許多人的人生。他們不僅教授技巧,還深刻影響學生的成長,引導他們找到在世界中的定位。他們工作的重大意義與我們今天活動的規模相匹配。五所本地藝術機構攜手合作,共同貢獻了多樣化的精彩作品。
我感謝香港藝術中心團隊、工作小組、評審及顧問們齊心協力,創造這個平台。藝術不應該存在於真空中。相反,它需要創作者、教育工作者、推動者,以及最重要的您——公眾,一起參與這場對話,這種結合展現了香港的創意意識。讓這次經歷啟發您以全新的視角看待世界,欣賞生活中的多樣色彩,並最終提醒我們在人生中尋找敬畏之感。
Curatorial statement
"Art is such an important, fundamental way in which we are all agents in making a world, even if it's only a small drawing... this changes the world.”
-Antony Gormley
I warmly welcome you to "Collect Hong Kong 2025" - the second edition of what I hope will become an integral part of our city’s art traditions for many years to come.
Artwork makes physical something that might otherwise remain inexpressible, it is an attempt to articulate an idea, humbly, thunderously, but always a step into the unknown. We invite you to bear witness to a plethora of concepts, of feelings, of investigations, of risks taken and, above all, of care. Each artwork here represents someone giving a little something of themselves. I am confident that one of these offerings will speak to you.
The open submission approach means that any artist, no matter their level, can enter their work for consideration. With double the number of entries since 2023, we can feel invigorated by the state of our artistic ecology.
I am honoured to be part of championing home-grown talent in a venue that has raised so many of us. The Hong Kong Arts Centre has hosted countless first performances, maiden film screenings and, for many, their debut exhibitions. Steadfast since 1977, this building continues to play an important role in welcoming us toward the path of a creative life.
Fact: Art teachers change lives. Beyond modeling technique, they influence how we evolve as people, guiding us to find our own place in the world. The importance of their work is matched by the scale of our event today. Five local art institutions have come together in partnership for this cause and contributing to a spectacular variety of work.
I am grateful to the HKAC team, the Task Force, the Jury and Advisors for coming together to create this much-needed platform. Art must not exist in a vacuum. Rather, it requires makers, educators, enablers and very importantly, you, the public to join in this dialogue — and combined these maps, if you will, a layer of consciousness of our city. I hope you are stimulated to see the world anew, in a multitude of shades, and ultimately as a reminder to find awe in the daily experience of being human.
Christina Brandt Jensen, 2025